Αυτό
Entre un Suédois mort et un jeune homme qui a mal dormi, peu de différence
που προέρχεται από το Ταξίδι στην Άκρη της Νύχτας, κοίταζα να το βάλω στα αγαπημένα αποσπάσματα, αλλά η αλήθεια είναι ότι επειδή το θυμόμουν έτσι
Entre un Suédois et un mort, peu de différence
τελικά, μάλλον ταιριάζει στα παρακούσματα ("παρακούσματα της μνήμης;")
Να το είχα ακούσει έτσι ίσως λόγω μίας ελαφράς αντιπάθειας προς τους Σουηδούς;
(αν κ ποτέ προς τις Σουηδές, καθότι ίσως αυτό αποτελεί γενετικό κατάλοιπο της φυλής, με τη μορφή θρυλικών τύπων που ικανοποιούσαν ορδές θηλυκών εκπροσώπων του Σκανδιναβικού Φύλου όταν αυτές κατέβαιναν στα ζεστά νερά της μεσογειακής Ελλάδας, ερμηνεύοντας με τον δικό τους μοναδικό τρόπο (του καμακιού) εκείνο το
Artists are the antennae of the race, όπως το έθεσε ο Πάουντ - αν κ ο ίδιος δεν μιλούσε για το καμάκι per se - ή όπως κ να έχει, το προσέγγιζε κάπως διαφορετικά)