Το ελεύθερο με την σημασία δίχως, κατά το αγγλικό free, το έχω ξαναδεί. Νομίζω πως είναι απλά αγγλισμός που τον συναντάμε όλο και πιο συχνά.
Ομοίως συχνά ακούμε ελεύθερο, και πάλι κατά το free, με την σημασία δωρεάν. Ψάξε π.χ. στον Ιστό για το κίνημα "ελεύθερες αγκαλιές" (sic) (free hugs).
Η Ιωάννα έχει δίκιο: το φανταστικό με την σημασία καταπληκτικό (κατά το fantastic) έχει εισχωρήσει για τα καλά στην γλώσσα και είναι και πάλι, βέβαια, αγγλισμός.
Αντίστοιχη περίπτωση είναι το γραφικό, εννοώντας πως κάτι έχει γραφικά ή εικόνες, είναι και πάλι αγγλισμός. Στα Ελληνικά γραφικό σημαίνει άλλο πράγμα. (Σήμαινε μέχρι χθες, τουλάχιστον
)
Στην περίπτωση δε του όρου "γραφικές νουβέλες", έχουμε διπλό παραστράτημα καθώς και η λ. νουβέλα άλλο πράγμα σημαίνει στα Αγγλικά (μυθιστόρημα) κι άλλο πράγμα στα Ελληνικά (κάτι ανάμεσα σε μυθιστόρημα και διήγημα).
Η δύναμη της λίνγκουα φράνκα.

Ομοίως συχνά ακούμε ελεύθερο, και πάλι κατά το free, με την σημασία δωρεάν. Ψάξε π.χ. στον Ιστό για το κίνημα "ελεύθερες αγκαλιές" (sic) (free hugs).
Η Ιωάννα έχει δίκιο: το φανταστικό με την σημασία καταπληκτικό (κατά το fantastic) έχει εισχωρήσει για τα καλά στην γλώσσα και είναι και πάλι, βέβαια, αγγλισμός.
Αντίστοιχη περίπτωση είναι το γραφικό, εννοώντας πως κάτι έχει γραφικά ή εικόνες, είναι και πάλι αγγλισμός. Στα Ελληνικά γραφικό σημαίνει άλλο πράγμα. (Σήμαινε μέχρι χθες, τουλάχιστον

Στην περίπτωση δε του όρου "γραφικές νουβέλες", έχουμε διπλό παραστράτημα καθώς και η λ. νουβέλα άλλο πράγμα σημαίνει στα Αγγλικά (μυθιστόρημα) κι άλλο πράγμα στα Ελληνικά (κάτι ανάμεσα σε μυθιστόρημα και διήγημα).
Η δύναμη της λίνγκουα φράνκα.